5 SIMPLE STATEMENTS ABOUT CHUSMA FORO EXPLAINED

5 Simple Statements About chusma foro Explained

5 Simple Statements About chusma foro Explained

Blog Article

Where by I come from, and I recognize that the this means is similar in Mexico, "chusma" is used to consult with "reduced course" persons. The very best English equal I'm able to think about is "riff-raff"

Nos cuentas el origen de la expresión “dormir a pierna suelta” a quienes lo desconocíamos: gracias por eso. Pero al relato le va un poco forzado.

A ver verdad será tu puta madre pedazo de subnormal tú lo que pasa que eres un resentido porque no te tocan ni con un palo si quieres quedamos y nos damos de hostias que probablemente yo siendo mujer tengo más cojones que tú puto maricón

Yo resido en valencia y pillo el metro varias veces, y es verdad que hay gente asi, y es de la manera que ha echo este hombre. En cuanto les plantas cara se achantan, que te denuncien, pero las ostias no se las quita ni dios!!

El relato, aunque le falta un repaso de forma, se lee bien. Un poco esquemática la historia de la galera y la batalla de Lepanto. Las descripciones de la vida en los bajos de la galera y la batalla me han gustado, me han llevado allí.

• que estamos viendo L – integración con la nube; nuevos modelos de E manejo del cliente ofrecen soluciones interesantes – muchas startups con muchas ideas nuevas

In Mexico 'chusma' refers correctly to a gaggle of individuals, a gaggle of undesirable mannered individuals, instead of to a specific person.

Si son muy brasas, citan mucho, y ni saben debatir, para la nevera. Pero antes, no hay nada como abrir un hilo en srv y decir las cosas a la cara. Al last son todos unos mierdas que acaban diciendo que si te pillan en la calle te matan, porque intelecto es algo de lo que carecen por completo

Stick to combined with the online video down below to determine how to put in our web-site as an online application on your private home screen. Be aware: This characteristic is probably not accessible in certain browsers.

En la Argentina la palabra "chusma" tiene una acepción adicional, no tiene un significado diferente.

La mayoria de moros si hacen daño a la gente, economicamente sobre todo, directa o indirectamente Jerrygarcia

In México, "chusma" is "la plebe" or sometimes "el lumpen", that means the lesser educated men and women or All those marginalized by Modern society. In my state, we nonetheless have the freedom to make use of these words. I understand numerous countries have lost this freedom due to the politically suitable teams.

Solo una aclaración. En Argentina el significado de "chusma" se corresponde con el de "chismoso", una persona a la que le chusma gusta meterse en los asuntos ajenos. Pero yo tengo entendido que en México esta misma palabra hace referencia, como bien dijeron, a gente indeseable.

Pero que quieres, que hiciesen como si nada en la panademia? En España si no nos mandan y nos prohíben hacemos lo que nos sale de los cojones.

Report this page